ヴァク・アティオスの戦い

翻訳:Walter Islands
原文:The Battle of Vak'Atioth

Copyright © CCP 1997-2017
原文はCCPに著作権があります

battlevakatioth.jpg


「我々が見つけたのは同じ人間だったはず、しかし彼らのなんと奇妙だったことか」
- ラナ・アルノフ、回想録

‘We found our kin, and found them strange.’
- Rana Arnov. Memoirs


黄金色に輝く200隻の軍艦がヴァク・アティオス星系の外縁部に集結した。 帝国にしては小規模な戦力で戦いに臨んだのは、アマー人の傲慢さが故だ。 彼らはろくな反撃を予想していなかった。

Two hundred golden, gleaming hulls, gathered on the fringes of the Vak’Atioth system. Amarrian arrogance had mandated the use of such a small force. They did not expect resistance.

アマー人にとって、今日という日は素晴らしい日になるはずだった。 再教化運動への信頼、そして何より大切な信仰を改めて認識するはずだったのだ。 数週間にわたって、帝国はジョヴ人を粉砕する旨を告げ示し続けていた。 通信網は、神に選ばれしアマー人こそジョヴ人の正当なる主人であるというプロパガンダで溢れかえった。

For the Amarrians, this was to be a great day. It would renew faith in the Reclaiming, a faith much needed. For weeks they had been advertising their intentions to crush the Jovians; flooding communications networks with propaganda proclaiming their people the chosen of God, rightful owners of the Jovian people.

ヴァク・アティオスはジョヴ帝国領における主要な星系ではなかった。 どちらかというと辺境であり、小さな研究施設があるだけの寂れた場所だ。 にもかかわらず、強大なアマー帝国がこの星系を選んだのは、全軍のごく一部といえども相当な戦力を見せつけるためだった。 これが帝国海軍の全てではないのだぞ、と。

Vak’Atioth was not a primary system within the Jovian Empire. It lay upon the edge and contained only various small research facilities. It was, nonetheless, here that the mighty Amarr Empire had chosen to show the Jovians the undeniable might of their squadron, a force not even approaching the full size of the great Amarr Navy.

ジョヴ人は何よりも情報を重視した。 彼らは情報を求めて諜報網を組織し、各国の内情はジョヴ人の眼と耳によって見張られていた。 この諜報網から、ジョヴ人はアマー人の詳細な作戦計画を手に入れることが出来た。他ならぬアマー人の指揮官が作戦計画を受け取る前にだ。 これにより、ジョヴ人は彼らの国土の一角、当時はヴァク・アティオス、現在はアティオスと呼ばれている星系での戦いに備え、 入念に作戦を練ることが可能となったのである。

The Jovians valued one thing above all else – information. Their need for information had led to the formation of the Jovian intelligence network, an entity with eyes and ears in most Empires’ internal archives. It delivered to the Jovians every plan the Amarrians had laid out for their assault – even before the Amarrian commanders themselves had received the information. This allowed the Jovians to plan extensively for the battle that would take place in one of their own systems – then called Vak’Atioth, now known only as Atioth.

アマー艦隊は戦艦と巡洋艦から成る強力かつ多様な混成艦隊であり、各艦が優れたアマー製レーザー砲を装備していた。 大型で鈍重な艦が多かったが、レーザー砲の凄まじい威力は機動力の不足を補って余りある。 艦隊は典型的なアマーの戦闘教義に従い、敵正面にタキオン粒子の激烈な砲火を浴びせ、打撃力を最大化するための戦列を敷いた。 全艦の船体がアマー人の優越を訴える宗教的な散文で飾られ、再教化運動に敬意を表する詩文と祈祷文を帯びている。 この瞬間は彼らのためにあり、彼らはこの瞬間のために生きてきた。

It was a rich and diverse mixture of battleships and cruisers, each ship equipped with state of the art Amarrian laser technology. Their ships were bulky and slow, but made up for their lack of agility with the devastating power of their laser batteries. The fleet organized itself in typical Amarrian military fashion - a staggered line designed to maximize the ghastly effect of tachyon fire against the enemy’s front. Their hulls adorned with religious texts, broadcasting messages of Amarrian supremacy, interspersed with litanies and psalms in honour of the Reclaiming. This was their moment; this was what they lived for.

狙いを定めた砲塔が一斉に火を噴き、アポカリプス級が第一射を放った。 血のように赤いビームは静止していた敵艦の装甲を切り裂いて、船体を損傷させた。 破片はジョヴ艦隊の間を塵のように舞った。

The first volley of fire erupted from an Apocalypse, its turrets taking aim and firing as one, blood-red beams slicing into the side of a stationary ship until the vessel’s hull ruptured, pieces of it scattering like dust among the rank and file of the Jovian force.

遂に戦いが始まったのだ。

It had begun.

ジョヴ艦隊は各5機ずつの編隊に分割されており、各機が破滅的な威力のジョヴ製レーザー砲を装備していた。 各編隊は恐るべき速度で加速すると、アマー艦隊の只中へと突撃した。 フリゲートは怒れる群狼のごとく単一目標に食らいつき、波状攻撃を仕掛け、その敏捷性を最大限に活かした機動戦を展開する。 この種の攻撃を迎撃するため、アマー艦隊の巡洋艦は短距離砲を備えていた。

The Jovian forces split into smaller wings, each numbering 5 ships, all equipped with devastating Jovian laser technology. Accelerating with frightening speed, they dove into the Amarrian attack forces. Amarrian cruisers equipped with close-range weaponry moved to intercept as wave after wave of the smaller vessels engaged single targets, like a furious pack of wolves, dodging and weaving, maximizing maneuverability.

そして、それは起こった。

何方からか緑色の閃光が放たれ、アマー艦隊のアポカリプス級が爆発炎上したのである。 更に数秒後の砲撃を受けると、船体が緑色の放電で輝くやいなや、何隻ものモーラー級が轟沈していった。

And then it happened. Massive, eerily green blasts erupted from seemingly nowhere, and an Amarrian Apocalypse went up in flames. Another blast erupted what seemed mere seconds later, and tore through a squad of Mallers, their hulls briefly flickering with bright green energy discharges.

これは全くアマー人の予期せざる展開であった。 帝国の柔軟性を欠く指揮系統は無闇な通信を禁じていたため、彼らは何が起きているのか把握することすらできなかった。 一貫した指揮統率と連携能力の欠如した艦隊では、目に見えぬ恐怖の突然の出現に対処しようもない。

The Amarrians did not expect this. Their rigid command structure inhibiting communications, they did not realize what was happening. Lack of coherence and interoperability in the fleet meant that they could not cope with the sudden appearance of this unseen terror.

砲撃の正体はジョヴ人の母艦だった。

It was a Jovian Mother ship.

ジョヴ艦隊のフリゲート部隊による急襲が更なる混乱を引き起こし、通信まで妨害されたアマー艦隊は無秩序状態に陥った。 だが、アマーの戦闘教義は信仰に殉じるよう求めていたため、帝国海軍としては撤退を許すわけにはいなかなかった。 艦長と乗組員達は勇敢に戦い、神に選ばれたアマー人の勝利を信じて、帝国のために命を捧げた。 僅かながら撤退を選んだ者もいたが、後に敵前逃亡として処刑され、家族も奴隷階級へ落とされて一家離散の憂き目にあった。

Swooping in, the Jove frigate forces caused even more confusion, sending the Amarrian forces into disarray. At this point, communications broke down. Amarrian battle doctrine demanded sacrifice, and so the Navy could not disengage. Captains and their crews valiantly threw down their lives for the Empire, confident that they, God’s chosen, would be victorious. The few that retreated would later be executed for cowardice, their families enslaved and their Houses disbanded.

その夜、両艦隊の間で交わされる眩い砲火がヴァク・アティオスを照らした。 ジョヴ艦隊のフリゲート部隊は軽快にアマー艦隊へ突入し、長距離砲を装備した巡洋艦が遥か彼方から援護射撃を加え、 巨大な母艦は特にこの戦いのために特別に開発された超長距離砲でアマー艦を次々に撃沈した。 前衛を務めるフリゲート部隊のためにアマー艦隊は射程への前進もままならず、猛攻撃の前に無防備な姿を曝し続けた。

For hours streams of glaring light lit up the system that night, the nimble Jove frigates diving into the Amarr fleet, their ranged cruisers supporting them with laser-fire over a distance and the titanic Mothership firing blast after blast of its extreme-range weapons; cannons created specifically for this battle. The smaller vessels holding the Jovian line prevented Amarrian squads from coming close enough to fire upon their nemesis, leaving the fleet defenseless against its onslaught.

ジョヴ人の母艦から発せられる凶暴な輝きに、アマー艦隊の戦艦は1隻また1隻と沈んでいく。 アマー人は過去にこのような立場に置かれたことはなかった。 こうなっては、死ぬまで前進を続けるより他に何が出来るというのか?

Battleship after battleship exploded in a violent bursts of light under the attack from the Jovian mother ship. This left the Amarrians in a position they had not been in before – What could they do but press on and die?

6時間も経たない内に、ヴァク・アティオスは宇宙の虚無を漂う残骸で溢れかえった。 ジョヴ人は戦争の最初にして最後の戦いを勝利で飾った。アマー艦隊は大部分が壊滅したのに対し、ジョヴ艦隊の損害は3割に留まったのだ。 アマー帝国は迅速に帝国海軍全軍を動員した戦いに臨まねばならないことを理解した。 世論はジョヴ艦隊に向こう見ずな攻撃を仕掛けた軽率な司令部を非難したが、実際のところ、彼らはアマーの戦闘教義に従ったに過ぎなかった。 それでも誰かが責任を負わなければならない。 撤退など微塵も考えず、帝国のために戦死した指揮官達は死後に海軍を追放され、彼らの名誉は地に落ち、遺族は大変な辱めを受けた。

Not six hours later Vak’Atioth was overflowing with the remnants of hulls drifting into the emptiness of space. The Jovians had won the first battle of this war; the majority of the Amarrian fleet had been demolished whilst only a third of the Jovians ships had been lost. The Amarr knew they had to respond quickly and in numbers. Publicly, they blamed impetuous leadership for the headlong assault on the Jovians – even if that was exactly what Amarrian battle doctrine had dictated. So it was that captains that had given their lives for their Empire without a single thought of retreat were posthumously discharged from the Navy, their reputations ruined and their families disgraced.

ジョヴ帝国への次なる攻撃を準備するため、今度は更なる大艦隊が集結命令を受けた。しかし、彼らがそれを実行に移す機会は失われた。

A much larger fleet was ordered to gather in preparation for another assault upon the Jovians. They never got the opportunity to react.

この瞬間を選んで、ミンマター人がアマー人の主人に対して蜂起したのである。 不思議なほど装備の整った反乱軍は士気も高く、不意を打たれたアマー人は劣勢に立たされた。 ミンマター方面の支配を失うに至って、帝国は戦力を本国に配備し、全軍を挙げて鎮圧にあたることを余儀なくされた。 今日に至るまで、反乱軍の潤沢な武器、艦船、資源の背後にはガレンテ連邦の存在があったのではないかと、まことしやかに噂されている。

The Matari chose this moment to rebel against their Amarrian masters. Uncannily well equipped for slaves and high on morale, they proved more than a match for their demoralized Amarrian captors. Faced with losing their grip on the Minmatar, the Amarrians had no choice but to redirect their entire military force to the home front to handle the rebelling slaves. To this day, rumours circulate that the Gallentean Federation secretly outfitted the rebels with weapons, ships and supplies.

かくして、迅速かつ早急に両帝国の間で和平が結ばれた。 実情はアマー人が自国の問題に集中するためだけのもので、帝国は二度とジョヴ人を攻撃しないことに同意したが、 その言葉が本心から出たものではないと双方が承知していた。 それでも、ジョヴ人は以前の平静な日々を取り戻し、それが続くなら満足だったのだ。 彼らにとって、残忍なアマー人の性格の複雑性は単なる学問上の問題でしかなかった。 また、ジョヴ人はアマー艦隊を易々と撃破したことで、彼らと事を構えるのは避けるべきだとする評価を与えられた。

And thus, a quick and hasty peace was agreed upon with the Jovians; if only to allow the Amarrians to concentrate on themselves. The Amarrians agreed not to attack the Jovians again. Both sides knew this was not sincere. However, the Jovians were happy to settle and continue as they were. To them, the complexities of the barbaric Amarrian nature were of interest only in the academic sense. Their handling of the Amarrian fleet blessed them with the reputation of an entity not to be tangled with.

以来、ジョヴ帝国と砲火を交えたものはいない。

No-one has attacked the Jovians since.